Get trending papers in your email inbox once a day!
Get trending papers in your email inbox!
SubscribeSubword Regularization: Improving Neural Network Translation Models with Multiple Subword Candidates
Subword units are an effective way to alleviate the open vocabulary problems in neural machine translation (NMT). While sentences are usually converted into unique subword sequences, subword segmentation is potentially ambiguous and multiple segmentations are possible even with the same vocabulary. The question addressed in this paper is whether it is possible to harness the segmentation ambiguity as a noise to improve the robustness of NMT. We present a simple regularization method, subword regularization, which trains the model with multiple subword segmentations probabilistically sampled during training. In addition, for better subword sampling, we propose a new subword segmentation algorithm based on a unigram language model. We experiment with multiple corpora and report consistent improvements especially on low resource and out-of-domain settings.
Is ChatGPT A Good Translator? Yes With GPT-4 As The Engine
This report provides a preliminary evaluation of ChatGPT for machine translation, including translation prompt, multilingual translation, and translation robustness. We adopt the prompts advised by ChatGPT to trigger its translation ability and find that the candidate prompts generally work well and show minor performance differences. By evaluating on a number of benchmark test sets, we find that ChatGPT performs competitively with commercial translation products (e.g., Google Translate) on high-resource European languages but lags behind significantly on low-resource or distant languages. For distant languages, we explore an interesting strategy named pivot~prompting that asks ChatGPT to translate the source sentence into a high-resource pivot language before into the target language, which improves the translation performance significantly. As for the translation robustness, ChatGPT does not perform as well as the commercial systems on biomedical abstracts or Reddit comments but exhibits good results on spoken language. With the launch of the GPT-4 engine, the translation performance of ChatGPT is significantly boosted, becoming comparable to commercial translation products, even for distant languages. In other words, ChatGPT~has~already~become~a~good~translator! Scripts and data: https://github.com/wxjiao/Is-ChatGPT-A-Good-Translator
SCALE: Synergized Collaboration of Asymmetric Language Translation Engines
In this paper, we introduce SCALE, a collaborative framework that connects compact Specialized Translation Models (STMs) and general-purpose Large Language Models (LLMs) as one unified translation engine. By introducing translation from STM into the triplet in-context demonstrations, SCALE unlocks refinement and pivoting ability of LLM, thus mitigating language bias of LLM and parallel data bias of STM, enhancing LLM speciality without sacrificing generality, and facilitating continual learning without expensive LLM fine-tuning. Our comprehensive experiments show that SCALE significantly outperforms both few-shot LLMs (GPT-4) and specialized models (NLLB) in challenging low-resource settings. Moreover, in Xhosa to English translation, SCALE experiences consistent improvement by a 4 BLEURT score without tuning LLM and surpasses few-shot GPT-4 by 2.5 COMET score and 3.8 BLEURT score when equipped with a compact model consisting of merely 600M parameters. SCALE could also effectively exploit the existing language bias of LLMs by using an English-centric STM as a pivot for translation between any language pairs, outperforming few-shot GPT-4 by an average of 6 COMET points across eight translation directions. Furthermore we provide an in-depth analysis of SCALE's robustness, translation characteristics, and latency costs, providing solid foundation for future studies exploring the potential synergy between LLMs and more specialized, task-specific models.
SONAR-SLT: Multilingual Sign Language Translation via Language-Agnostic Sentence Embedding Supervision
Sign language translation (SLT) is typically trained with text in a single spoken language, which limits scalability and cross-language generalization. Earlier approaches have replaced gloss supervision with text-based sentence embeddings, but up to now, these remain tied to a specific language and modality. In contrast, here we employ language-agnostic, multimodal embeddings trained on text and speech from multiple languages to supervise SLT, enabling direct multilingual translation. To address data scarcity, we propose a coupled augmentation method that combines multilingual target augmentations (i.e. translations into many languages) with video-level perturbations, improving model robustness. Experiments show consistent BLEURT gains over text-only sentence embedding supervision, with larger improvements in low-resource settings. Our results demonstrate that language-agnostic embedding supervision, combined with coupled augmentation, provides a scalable and semantically robust alternative to traditional SLT training.
Improving Robustness in Real-World Neural Machine Translation Engines
As a commercial provider of machine translation, we are constantly training engines for a variety of uses, languages, and content types. In each case, there can be many variables, such as the amount of training data available, and the quality requirements of the end user. These variables can have an impact on the robustness of Neural MT engines. On the whole, Neural MT cures many ills of other MT paradigms, but at the same time, it has introduced a new set of challenges to address. In this paper, we describe some of the specific issues with practical NMT and the approaches we take to improve model robustness in real-world scenarios.
Improving Both Domain Robustness and Domain Adaptability in Machine Translation
We consider two problems of NMT domain adaptation using meta-learning. First, we want to reach domain robustness, i.e., we want to reach high quality on both domains seen in the training data and unseen domains. Second, we want our systems to be adaptive, i.e., making it possible to finetune systems with just hundreds of in-domain parallel sentences. We study the domain adaptability of meta-learning when improving the domain robustness of the model. In this paper, we propose a novel approach, RMLNMT (Robust Meta-Learning Framework for Neural Machine Translation Domain Adaptation), which improves the robustness of existing meta-learning models. More specifically, we show how to use a domain classifier in curriculum learning and we integrate the word-level domain mixing model into the meta-learning framework with a balanced sampling strategy. Experiments on EnglishrightarrowGerman and EnglishrightarrowChinese translation show that RMLNMT improves in terms of both domain robustness and domain adaptability in seen and unseen domains. Our source code is available at https://github.com/lavine-lmu/RMLNMT.
xCOMET: Transparent Machine Translation Evaluation through Fine-grained Error Detection
Widely used learned metrics for machine translation evaluation, such as COMET and BLEURT, estimate the quality of a translation hypothesis by providing a single sentence-level score. As such, they offer little insight into translation errors (e.g., what are the errors and what is their severity). On the other hand, generative large language models (LLMs) are amplifying the adoption of more granular strategies to evaluation, attempting to detail and categorize translation errors. In this work, we introduce xCOMET, an open-source learned metric designed to bridge the gap between these approaches. xCOMET integrates both sentence-level evaluation and error span detection capabilities, exhibiting state-of-the-art performance across all types of evaluation (sentence-level, system-level, and error span detection). Moreover, it does so while highlighting and categorizing error spans, thus enriching the quality assessment. We also provide a robustness analysis with stress tests, and show that xCOMET is largely capable of identifying localized critical errors and hallucinations.
SeamlessM4T-Massively Multilingual & Multimodal Machine Translation
What does it take to create the Babel Fish, a tool that can help individuals translate speech between any two languages? While recent breakthroughs in text-based models have pushed machine translation coverage beyond 200 languages, unified speech-to-speech translation models have yet to achieve similar strides. More specifically, conventional speech-to-speech translation systems rely on cascaded systems that perform translation progressively, putting high-performing unified systems out of reach. To address these gaps, we introduce SeamlessM4T, a single model that supports speech-to-speech translation, speech-to-text translation, text-to-speech translation, text-to-text translation, and automatic speech recognition for up to 100 languages. To build this, we used 1 million hours of open speech audio data to learn self-supervised speech representations with w2v-BERT 2.0. Subsequently, we created a multimodal corpus of automatically aligned speech translations. Filtered and combined with human-labeled and pseudo-labeled data, we developed the first multilingual system capable of translating from and into English for both speech and text. On FLEURS, SeamlessM4T sets a new standard for translations into multiple target languages, achieving an improvement of 20% BLEU over the previous SOTA in direct speech-to-text translation. Compared to strong cascaded models, SeamlessM4T improves the quality of into-English translation by 1.3 BLEU points in speech-to-text and by 2.6 ASR-BLEU points in speech-to-speech. Tested for robustness, our system performs better against background noises and speaker variations in speech-to-text tasks compared to the current SOTA model. Critically, we evaluated SeamlessM4T on gender bias and added toxicity to assess translation safety. Finally, all contributions in this work are open-sourced and accessible at https://github.com/facebookresearch/seamless_communication
RobotArena $\infty$: Scalable Robot Benchmarking via Real-to-Sim Translation
The pursuit of robot generalists - instructable agents capable of performing diverse tasks across diverse environments - demands rigorous and scalable evaluation. Yet real-world testing of robot policies remains fundamentally constrained: it is labor-intensive, slow, unsafe at scale, and difficult to reproduce. Existing simulation benchmarks are similarly limited, as they train and test policies within the same synthetic domains and cannot assess models trained from real-world demonstrations or alternative simulation environments. As policies expand in scope and complexity, these barriers only intensify, since defining "success" in robotics often hinges on nuanced human judgments of execution quality. In this paper, we introduce a new benchmarking framework that overcomes these challenges by shifting VLA evaluation into large-scale simulated environments augmented with online human feedback. Leveraging advances in vision-language models, 2D-to-3D generative modeling, and differentiable rendering, our approach automatically converts video demonstrations from widely used robot datasets into simulated counterparts. Within these digital twins, we assess VLA policies using both automated VLM-guided scoring and scalable human preference judgments collected from crowdworkers, transforming human involvement from tedious scene setup, resetting, and safety supervision into lightweight preference comparisons. To measure robustness, we systematically perturb simulated environments along multiple axes, such as textures and object placements, stress-testing policy generalization under controlled variation. The result is a continuously evolving, reproducible, and scalable benchmark for real-world trained robot manipulation policies, addressing a critical missing capability in today's robotics landscape.
Lost in Translation: Modern Neural Networks Still Struggle With Small Realistic Image Transformations
Deep neural networks that achieve remarkable performance in image classification have previously been shown to be easily fooled by tiny transformations such as a one pixel translation of the input image. In order to address this problem, two approaches have been proposed in recent years. The first approach suggests using huge datasets together with data augmentation in the hope that a highly varied training set will teach the network to learn to be invariant. The second approach suggests using architectural modifications based on sampling theory to deal explicitly with image translations. In this paper, we show that these approaches still fall short in robustly handling 'natural' image translations that simulate a subtle change in camera orientation. Our findings reveal that a mere one-pixel translation can result in a significant change in the predicted image representation for approximately 40% of the test images in state-of-the-art models (e.g. open-CLIP trained on LAION-2B or DINO-v2) , while models that are explicitly constructed to be robust to cyclic translations can still be fooled with 1 pixel realistic (non-cyclic) translations 11% of the time. We present Robust Inference by Crop Selection: a simple method that can be proven to achieve any desired level of consistency, although with a modest tradeoff with the model's accuracy. Importantly, we demonstrate how employing this method reduces the ability to fool state-of-the-art models with a 1 pixel translation to less than 5% while suffering from only a 1% drop in classification accuracy. Additionally, we show that our method can be easy adjusted to deal with circular shifts as well. In such case we achieve 100% robustness to integer shifts with state-of-the-art accuracy, and with no need for any further training.
CrackSQL: A Hybrid SQL Dialect Translation System Powered by Large Language Models
Dialect translation plays a key role in enabling seamless interaction across heterogeneous database systems. However, translating SQL queries between different dialects (e.g., from PostgreSQL to MySQL) remains a challenging task due to syntactic discrepancies and subtle semantic variations. Existing approaches including manual rewriting, rule-based systems, and large language model (LLM)-based techniques often involve high maintenance effort (e.g., crafting custom translation rules) or produce unreliable results (e.g., LLM generates non-existent functions), especially when handling complex queries. In this demonstration, we present CrackSQL, the first hybrid SQL dialect translation system that combines rule and LLM-based methods to overcome these limitations. CrackSQL leverages the adaptability of LLMs to minimize manual intervention, while enhancing translation accuracy by segmenting lengthy complex SQL via functionality-based query processing. To further improve robustness, it incorporates a novel cross-dialect syntax embedding model for precise syntax alignment, as well as an adaptive local-to-global translation strategy that effectively resolves interdependent query operations. CrackSQL supports three translation modes and offers multiple deployment and access options including a web console interface, a PyPI package, and a command-line prompt, facilitating adoption across a variety of real-world use cases
Benchmarking Adversarial Robustness to Bias Elicitation in Large Language Models: Scalable Automated Assessment with LLM-as-a-Judge
Large Language Models (LLMs) have revolutionized artificial intelligence, driving advancements in machine translation, summarization, and conversational agents. However, their increasing integration into critical societal domains has raised concerns about embedded biases, which can perpetuate stereotypes and compromise fairness. These biases stem from various sources, including historical inequalities in training data, linguistic imbalances, and adversarial manipulation. Despite mitigation efforts, recent studies indicate that LLMs remain vulnerable to adversarial attacks designed to elicit biased responses. This work proposes a scalable benchmarking framework to evaluate LLM robustness against adversarial bias elicitation. Our methodology involves (i) systematically probing models with a multi-task approach targeting biases across various sociocultural dimensions, (ii) quantifying robustness through safety scores using an LLM-as-a-Judge approach for automated assessment of model responses, and (iii) employing jailbreak techniques to investigate vulnerabilities in safety mechanisms. Our analysis examines prevalent biases in both small and large state-of-the-art models and their impact on model safety. Additionally, we assess the safety of domain-specific models fine-tuned for critical fields, such as medicine. Finally, we release a curated dataset of bias-related prompts, CLEAR-Bias, to facilitate systematic vulnerability benchmarking. Our findings reveal critical trade-offs between model size and safety, aiding the development of fairer and more robust future language models.
"Don't Teach Minerva": Guiding LLMs Through Complex Syntax for Faithful Latin Translation with RAG
Translating a morphology-rich, low-resource language like Latin poses significant challenges. This paper introduces a reproducible draft-based refinement pipeline that elevates open-source Large Language Models (LLMs) to a performance level statistically comparable to top-tier proprietary systems. Our method first uses a fine-tuned NLLB-1.3B model to generate a high-quality, structurally faithful draft. A zero-shot LLM (Llama-3.3 or Qwen3) then polishes this draft, a process that can be further enhanced by augmenting the context with retrieved out-context examples (RAG). We demonstrate the robustness of this approach on two distinct benchmarks: a standard in-domain test set (Rosenthal, 2023) and a new, challenging out-of-domain (OOD) set of 12th-century Latin letters (2025). Our central finding is that this open-source RAG system achieves performance statistically comparable to the GPT-5 baseline, without any task-specific LLM fine-tuning. We release the pipeline, the Chartres OOD set, and evaluation scripts and models to facilitate replicability and further research.
Translation Consistent Semi-supervised Segmentation for 3D Medical Images
3D medical image segmentation methods have been successful, but their dependence on large amounts of voxel-level annotated data is a disadvantage that needs to be addressed given the high cost to obtain such annotation. Semi-supervised learning (SSL) solve this issue by training models with a large unlabelled and a small labelled dataset. The most successful SSL approaches are based on consistency learning that minimises the distance between model responses obtained from perturbed views of the unlabelled data. These perturbations usually keep the spatial input context between views fairly consistent, which may cause the model to learn segmentation patterns from the spatial input contexts instead of the segmented objects. In this paper, we introduce the Translation Consistent Co-training (TraCoCo) which is a consistency learning SSL method that perturbs the input data views by varying their spatial input context, allowing the model to learn segmentation patterns from visual objects. Furthermore, we propose the replacement of the commonly used mean squared error (MSE) semi-supervised loss by a new Cross-model confident Binary Cross entropy (CBC) loss, which improves training convergence and keeps the robustness to co-training pseudo-labelling mistakes. We also extend CutMix augmentation to 3D SSL to further improve generalisation. Our TraCoCo shows state-of-the-art results for the Left Atrium (LA) and Brain Tumor Segmentation (BRaTS19) datasets with different backbones. Our code is available at https://github.com/yyliu01/TraCoCo.
Why don't people use character-level machine translation?
We present a literature and empirical survey that critically assesses the state of the art in character-level modeling for machine translation (MT). Despite evidence in the literature that character-level systems are comparable with subword systems, they are virtually never used in competitive setups in WMT competitions. We empirically show that even with recent modeling innovations in character-level natural language processing, character-level MT systems still struggle to match their subword-based counterparts. Character-level MT systems show neither better domain robustness, nor better morphological generalization, despite being often so motivated. However, we are able to show robustness towards source side noise and that translation quality does not degrade with increasing beam size at decoding time.
Is Multilingual LLM Watermarking Truly Multilingual? A Simple Back-Translation Solution
Multilingual watermarking aims to make large language model (LLM) outputs traceable across languages, yet current methods still fall short. Despite claims of cross-lingual robustness, they are evaluated only on high-resource languages. We show that existing multilingual watermarking methods are not truly multilingual: they fail to remain robust under translation attacks in medium- and low-resource languages. We trace this failure to semantic clustering, which fails when the tokenizer vocabulary contains too few full-word tokens for a given language. To address this, we introduce STEAM, a back-translation-based detection method that restores watermark strength lost through translation. STEAM is compatible with any watermarking method, robust across different tokenizers and languages, non-invasive, and easily extendable to new languages. With average gains of +0.19 AUC and +40%p TPR@1% on 17 languages, STEAM provides a simple and robust path toward fairer watermarking across diverse languages.
In-Domain African Languages Translation Using LLMs and Multi-armed Bandits
Neural Machine Translation (NMT) systems face significant challenges when working with low-resource languages, particularly in domain adaptation tasks. These difficulties arise due to limited training data and suboptimal model generalization, As a result, selecting an optimal model for translation is crucial for achieving strong performance on in-domain data, particularly in scenarios where fine-tuning is not feasible or practical. In this paper, we investigate strategies for selecting the most suitable NMT model for a given domain using bandit-based algorithms, including Upper Confidence Bound, Linear UCB, Neural Linear Bandit, and Thompson Sampling. Our method effectively addresses the resource constraints by facilitating optimal model selection with high confidence. We evaluate the approach across three African languages and domains, demonstrating its robustness and effectiveness in both scenarios where target data is available and where it is absent.
Lost in Translation: Latent Concept Misalignment in Text-to-Image Diffusion Models
Advancements in text-to-image diffusion models have broadened extensive downstream practical applications, but such models often encounter misalignment issues between text and image. Taking the generation of a combination of two disentangled concepts as an example, say given the prompt "a tea cup of iced coke", existing models usually generate a glass cup of iced coke because the iced coke usually co-occurs with the glass cup instead of the tea one during model training. The root of such misalignment is attributed to the confusion in the latent semantic space of text-to-image diffusion models, and hence we refer to the "a tea cup of iced coke" phenomenon as Latent Concept Misalignment (LC-Mis). We leverage large language models (LLMs) to thoroughly investigate the scope of LC-Mis, and develop an automated pipeline for aligning the latent semantics of diffusion models to text prompts. Empirical assessments confirm the effectiveness of our approach, substantially reducing LC-Mis errors and enhancing the robustness and versatility of text-to-image diffusion models. The code and dataset are here: https://github.com/RossoneriZhao/iced_coke.
CUNI System for the WMT19 Robustness Task
We present our submission to the WMT19 Robustness Task. Our baseline system is the Charles University (CUNI) Transformer system trained for the WMT18 shared task on News Translation. Quantitative results show that the CUNI Transformer system is already far more robust to noisy input than the LSTM-based baseline provided by the task organizers. We further improved the performance of our model by fine-tuning on the in-domain noisy data without influencing the translation quality on the news domain.
Lost in Cultural Translation: Do LLMs Struggle with Math Across Cultural Contexts?
Large Language Models (LLMs) have significantly advanced various fields, particularly coding, mathematical reasoning, and logical problem solving. However, a critical question remains: Do these mathematical reasoning abilities persist when LLMs are presented with culturally adapted math problems? Specifically, how do LLMs perform when faced with math problems embedded in cultural contexts that have no significant representation in main stream web-scale AI training data? To explore this, we generated six synthetic cultural datasets from GSM8K, a widely used benchmark for assessing LLMs' mathematical reasoning skills. While preserving the mathematical logic and numerical values of the original GSM8K test set, we modify cultural elements such as personal names, food items, place names, etc. These culturally adapted datasets provide a more reliable framework for evaluating LLMs' mathematical reasoning under shifting cultural contexts. Our findings reveal that LLMs struggle with math problems when cultural references change, even though the underlying mathematical structure remains constant. Smaller models exhibit greater performance drops compared to larger models. Interestingly, our results also suggest that cultural familiarity can enhance mathematical reasoning. Even models with no explicit mathematical training but exposure to relevant cultural contexts sometimes outperform larger, mathematically proficient models on culturally embedded math problems. This study highlights the impact of cultural context on the mathematical reasoning abilities of LLMs, underscoring the need for more diverse and representative training data to improve robustness in real-world applications. The benchmark data sets and script for reproducing the results are available at https://github.com/akarim23131/Lost_in_Cultural_Translation
Guardians of the Machine Translation Meta-Evaluation: Sentinel Metrics Fall In!
Annually, at the Conference of Machine Translation (WMT), the Metrics Shared Task organizers conduct the meta-evaluation of Machine Translation (MT) metrics, ranking them according to their correlation with human judgments. Their results guide researchers toward enhancing the next generation of metrics and MT systems. With the recent introduction of neural metrics, the field has witnessed notable advancements. Nevertheless, the inherent opacity of these metrics has posed substantial challenges to the meta-evaluation process. This work highlights two issues with the meta-evaluation framework currently employed in WMT, and assesses their impact on the metrics rankings. To do this, we introduce the concept of sentinel metrics, which are designed explicitly to scrutinize the meta-evaluation process's accuracy, robustness, and fairness. By employing sentinel metrics, we aim to validate our findings, and shed light on and monitor the potential biases or inconsistencies in the rankings. We discover that the present meta-evaluation framework favors two categories of metrics: i) those explicitly trained to mimic human quality assessments, and ii) continuous metrics. Finally, we raise concerns regarding the evaluation capabilities of state-of-the-art metrics, emphasizing that they might be basing their assessments on spurious correlations found in their training data.
PromptBench: Towards Evaluating the Robustness of Large Language Models on Adversarial Prompts
The increasing reliance on Large Language Models (LLMs) across academia and industry necessitates a comprehensive understanding of their robustness to prompts. In response to this vital need, we introduce PromptBench, a robustness benchmark designed to measure LLMs' resilience to adversarial prompts. This study uses a plethora of adversarial textual attacks targeting prompts across multiple levels: character, word, sentence, and semantic. These prompts are then employed in diverse tasks, such as sentiment analysis, natural language inference, reading comprehension, machine translation, and math problem-solving. Our study generates 4,032 adversarial prompts, meticulously evaluated over 8 tasks and 13 datasets, with 567,084 test samples in total. Our findings demonstrate that contemporary LLMs are vulnerable to adversarial prompts. Furthermore, we present comprehensive analysis to understand the mystery behind prompt robustness and its transferability. We then offer insightful robustness analysis and pragmatic recommendations for prompt composition, beneficial to both researchers and everyday users. We make our code, prompts, and methodologies to generate adversarial prompts publicly accessible, thereby enabling and encouraging collaborative exploration in this pivotal field: https://github.com/microsoft/promptbench.
Kun: Answer Polishment for Chinese Self-Alignment with Instruction Back-Translation
In this paper, we introduce Kun, a novel approach for creating high-quality instruction-tuning datasets for large language models (LLMs) without relying on manual annotations. Adapting a self-training algorithm based on instruction back-translation and answer polishment, Kun leverages unlabelled data from diverse sources such as Wudao, Wanjuan, and SkyPile to generate a substantial dataset of over a million Chinese instructional data points. This approach significantly deviates from traditional methods by using a self-curation process to refine and select the most effective instruction-output pairs. Our experiments with the 6B-parameter Yi model across various benchmarks demonstrate Kun's robustness and scalability. Our method's core contributions lie in its algorithmic advancement, which enhances data retention and clarity, and its innovative data generation approach that substantially reduces the reliance on costly and time-consuming manual annotations. This methodology presents a scalable and efficient solution for improving the instruction-following capabilities of LLMs, with significant implications for their application across diverse fields. The code and dataset can be found at https://github.com/Zheng0428/COIG-Kun
A Critical Study of Automatic Evaluation in Sign Language Translation
Automatic evaluation metrics are crucial for advancing sign language translation (SLT). Current SLT evaluation metrics, such as BLEU and ROUGE, are only text-based, and it remains unclear to what extent text-based metrics can reliably capture the quality of SLT outputs. To address this gap, we investigate the limitations of text-based SLT evaluation metrics by analyzing six metrics, including BLEU, chrF, and ROUGE, as well as BLEURT on the one hand, and large language model (LLM)-based evaluators such as G-Eval and GEMBA zero-shot direct assessment on the other hand. Specifically, we assess the consistency and robustness of these metrics under three controlled conditions: paraphrasing, hallucinations in model outputs, and variations in sentence length. Our analysis highlights the limitations of lexical overlap metrics and demonstrates that while LLM-based evaluators better capture semantic equivalence often missed by conventional metrics, they can also exhibit bias toward LLM-paraphrased translations. Moreover, although all metrics are able to detect hallucinations, BLEU tends to be overly sensitive, whereas BLEURT and LLM-based evaluators are comparatively lenient toward subtle cases. This motivates the need for multimodal evaluation frameworks that extend beyond text-based metrics to enable a more holistic assessment of SLT outputs.
Optimizing Rare Word Accuracy in Direct Speech Translation with a Retrieval-and-Demonstration Approach
Direct speech translation (ST) models often struggle with rare words. Incorrect translation of these words can have severe consequences, impacting translation quality and user trust. While rare word translation is inherently challenging for neural models due to sparse learning signals, real-world scenarios often allow access to translations of past recordings on similar topics. To leverage these valuable resources, we propose a retrieval-and-demonstration approach to enhance rare word translation accuracy in direct ST models. First, we adapt existing ST models to incorporate retrieved examples for rare word translation, which allows the model to benefit from prepended examples, similar to in-context learning. We then develop a cross-modal (speech-to-speech, speech-to-text, text-to-text) retriever to locate suitable examples. We demonstrate that standard ST models can be effectively adapted to leverage examples for rare word translation, improving rare word translation accuracy over the baseline by 17.6% with gold examples and 8.5% with retrieved examples. Moreover, our speech-to-speech retrieval approach outperforms other modalities and exhibits higher robustness to unseen speakers. Our code is publicly available (https://github.com/SiqiLii/Retrieve-and-Demonstration-ST).
General Lipschitz: Certified Robustness Against Resolvable Semantic Transformations via Transformation-Dependent Randomized Smoothing
Randomized smoothing is the state-of-the-art approach to construct image classifiers that are provably robust against additive adversarial perturbations of bounded magnitude. However, it is more complicated to construct reasonable certificates against semantic transformation (e.g., image blurring, translation, gamma correction) and their compositions. In this work, we propose General Lipschitz (GL), a new framework to certify neural networks against composable resolvable semantic perturbations. Within the framework, we analyze transformation-dependent Lipschitz-continuity of smoothed classifiers w.r.t. transformation parameters and derive corresponding robustness certificates. Our method performs comparably to state-of-the-art approaches on the ImageNet dataset.
StarGAN: Unified Generative Adversarial Networks for Multi-Domain Image-to-Image Translation
Recent studies have shown remarkable success in image-to-image translation for two domains. However, existing approaches have limited scalability and robustness in handling more than two domains, since different models should be built independently for every pair of image domains. To address this limitation, we propose StarGAN, a novel and scalable approach that can perform image-to-image translations for multiple domains using only a single model. Such a unified model architecture of StarGAN allows simultaneous training of multiple datasets with different domains within a single network. This leads to StarGAN's superior quality of translated images compared to existing models as well as the novel capability of flexibly translating an input image to any desired target domain. We empirically demonstrate the effectiveness of our approach on a facial attribute transfer and a facial expression synthesis tasks.
HI-TransPA: Hearing Impairments Translation Personal Assistant
To provide a unified and flexible solution for daily communication among hearing-impaired individuals, we introduce the Omni-Model paradigm into assistive technology and present HI-TransPA, an instruction-driven audio-visual personal assistant. The model fuses indistinct speech with high-frame-rate lip dynamics, enabling both translation and dialogue within a single multimodal framework. To tackle the challenges of noisy and heterogeneous raw data and the limited adaptability of existing Omni-Models to hearing-impaired speech, we construct a comprehensive preprocessing and curation pipeline that detects facial landmarks, isolates and stabilizes the lip region, and quantitatively assesses multimodal sample quality. These quality scores guide a curriculum learning strategy that first trains on clean, high-confidence samples and progressively incorporates harder cases to strengthen model robustness. We further adopt a SigLIP encoder combined with a Unified 3D-Resampler to efficiently encode high-frame-rate lip motion. Experiments on our purpose-built HI-Dialogue dataset show that HI-TransPA achieves state-of-the-art performance in both literal accuracy and semantic fidelity. This work establishes a foundation for applying Omni-Models to assistive communication technology, providing an end-to-end modeling framework and essential processing tools for future research.
BLEU Meets COMET: Combining Lexical and Neural Metrics Towards Robust Machine Translation Evaluation
Although neural-based machine translation evaluation metrics, such as COMET or BLEURT, have achieved strong correlations with human judgements, they are sometimes unreliable in detecting certain phenomena that can be considered as critical errors, such as deviations in entities and numbers. In contrast, traditional evaluation metrics, such as BLEU or chrF, which measure lexical or character overlap between translation hypotheses and human references, have lower correlations with human judgements but are sensitive to such deviations. In this paper, we investigate several ways of combining the two approaches in order to increase robustness of state-of-the-art evaluation methods to translations with critical errors. We show that by using additional information during training, such as sentence-level features and word-level tags, the trained metrics improve their capability to penalize translations with specific troublesome phenomena, which leads to gains in correlation with human judgments and on recent challenge sets on several language pairs.
DocPTBench: Benchmarking End-to-End Photographed Document Parsing and Translation
The advent of Multimodal Large Language Models (MLLMs) has unlocked the potential for end-to-end document parsing and translation. However, prevailing benchmarks such as OmniDocBench and DITrans are dominated by pristine scanned or digital-born documents, and thus fail to adequately represent the intricate challenges of real-world capture conditions, such as geometric distortions and photometric variations. To fill this gap, we introduce DocPTBench, a comprehensive benchmark specifically designed for Photographed Document Parsing and Translation. DocPTBench comprises over 1,300 high-resolution photographed documents from multiple domains, includes eight translation scenarios, and provides meticulously human-verified annotations for both parsing and translation. Our experiments demonstrate that transitioning from digital-born to photographed documents results in a substantial performance decline: popular MLLMs exhibit an average accuracy drop of 18% in end-to-end parsing and 12% in translation, while specialized document parsing models show significant average decrease of 25%. This substantial performance gap underscores the unique challenges posed by documents captured in real-world conditions and reveals the limited robustness of existing models. Dataset and code are available at https://github.com/Topdu/DocPTBench.
How Effective are State Space Models for Machine Translation?
Transformers are the current architecture of choice for NLP, but their attention layers do not scale well to long contexts. Recent works propose to replace attention with linear recurrent layers -- this is the case for state space models, which enjoy efficient training and inference. However, it remains unclear whether these models are competitive with transformers in machine translation (MT). In this paper, we provide a rigorous and comprehensive experimental comparison between transformers and linear recurrent models for MT. Concretely, we experiment with RetNet, Mamba, and hybrid versions of Mamba which incorporate attention mechanisms. Our findings demonstrate that Mamba is highly competitive with transformers on sentence and paragraph-level datasets, where in the latter both models benefit from shifting the training distribution towards longer sequences. Further analysis show that integrating attention into Mamba improves translation quality, robustness to sequence length extrapolation, and the ability to recall named entities.
Deterministic Reversible Data Augmentation for Neural Machine Translation
Data augmentation is an effective way to diversify corpora in machine translation, but previous methods may introduce semantic inconsistency between original and augmented data because of irreversible operations and random subword sampling procedures. To generate both symbolically diverse and semantically consistent augmentation data, we propose Deterministic Reversible Data Augmentation (DRDA), a simple but effective data augmentation method for neural machine translation. DRDA adopts deterministic segmentations and reversible operations to generate multi-granularity subword representations and pulls them closer together with multi-view techniques. With no extra corpora or model changes required, DRDA outperforms strong baselines on several translation tasks with a clear margin (up to 4.3 BLEU gain over Transformer) and exhibits good robustness in noisy, low-resource, and cross-domain datasets.
New Trends for Modern Machine Translation with Large Reasoning Models
Recent advances in Large Reasoning Models (LRMs), particularly those leveraging Chain-of-Thought reasoning (CoT), have opened brand new possibility for Machine Translation (MT). This position paper argues that LRMs substantially transformed traditional neural MT as well as LLMs-based MT paradigms by reframing translation as a dynamic reasoning task that requires contextual, cultural, and linguistic understanding and reasoning. We identify three foundational shifts: 1) contextual coherence, where LRMs resolve ambiguities and preserve discourse structure through explicit reasoning over cross-sentence and complex context or even lack of context; 2) cultural intentionality, enabling models to adapt outputs by inferring speaker intent, audience expectations, and socio-linguistic norms; 3) self-reflection, LRMs can perform self-reflection during the inference time to correct the potential errors in translation especially extremely noisy cases, showing better robustness compared to simply mapping X->Y translation. We explore various scenarios in translation including stylized translation, document-level translation and multimodal translation by showcasing empirical examples that demonstrate the superiority of LRMs in translation. We also identify several interesting phenomenons for LRMs for MT including auto-pivot translation as well as the critical challenges such as over-localisation in translation and inference efficiency. In conclusion, we think that LRMs redefine translation systems not merely as text converters but as multilingual cognitive agents capable of reasoning about meaning beyond the text. This paradigm shift reminds us to think of problems in translation beyond traditional translation scenarios in a much broader context with LRMs - what we can achieve on top of it.
Mixture of Quantized Experts (MoQE): Complementary Effect of Low-bit Quantization and Robustness
Large Mixture of Experts (MoE) models could achieve state-of-the-art quality on various language tasks, including machine translation task, thanks to the efficient model scaling capability with expert parallelism. However, it has brought a fundamental issue of larger memory consumption and increased memory bandwidth bottleneck at deployment time. In this paper, we propose Mixture of Quantized Experts (MoQE) which is a simple weight-only quantization method applying ultra low-bit down to 2-bit quantizations only to expert weights for mitigating the increased memory and latency issues of MoE models. We show that low-bit quantization together with the MoE architecture delivers a reliable model performance while reducing the memory size significantly even without any additional training in most cases. In particular, expert layers in MoE models are much more robust to the quantization than conventional feedforward networks (FFN) layers. In our comprehensive analysis, we show that MoE models with 2-bit expert weights can deliver better model performance than the dense model trained on the same dataset. As a result of low-bit quantization, we show the model size can be reduced by 79.6% of the original half precision floating point (fp16) MoE model. Combined with an optimized GPU runtime implementation, it also achieves 1.24X speed-up on A100 GPUs.
A Multi-Dialectal Dataset for German Dialect ASR and Dialect-to-Standard Speech Translation
Although Germany has a diverse landscape of dialects, they are underrepresented in current automatic speech recognition (ASR) research. To enable studies of how robust models are towards dialectal variation, we present Betthupferl, an evaluation dataset containing four hours of read speech in three dialect groups spoken in Southeast Germany (Franconian, Bavarian, Alemannic), and half an hour of Standard German speech. We provide both dialectal and Standard German transcriptions, and analyze the linguistic differences between them. We benchmark several multilingual state-of-the-art ASR models on speech translation into Standard German, and find differences between how much the output resembles the dialectal vs. standardized transcriptions. Qualitative error analyses of the best ASR model reveal that it sometimes normalizes grammatical differences, but often stays closer to the dialectal constructions.
From Modern CNNs to Vision Transformers: Assessing the Performance, Robustness, and Classification Strategies of Deep Learning Models in Histopathology
While machine learning is currently transforming the field of histopathology, the domain lacks a comprehensive evaluation of state-of-the-art models based on essential but complementary quality requirements beyond a mere classification accuracy. In order to fill this gap, we developed a new methodology to extensively evaluate a wide range of classification models, including recent vision transformers, and convolutional neural networks such as: ConvNeXt, ResNet (BiT), Inception, ViT and Swin transformer, with and without supervised or self-supervised pretraining. We thoroughly tested the models on five widely used histopathology datasets containing whole slide images of breast, gastric, and colorectal cancer and developed a novel approach using an image-to-image translation model to assess the robustness of a cancer classification model against stain variations. Further, we extended existing interpretability methods to previously unstudied models and systematically reveal insights of the models' classifications strategies that can be transferred to future model architectures.
Revisiting Metric Reliability for Fine-grained Evaluation of Machine Translation and Summarization in Indian Languages
While automatic metrics drive progress in Machine Translation (MT) and Text Summarization (TS), existing metrics have been developed and validated almost exclusively for English and other high-resource languages. This narrow focus leaves Indian languages, spoken by over 1.5 billion people, largely overlooked, casting doubt on the universality of current evaluation practices. To address this gap, we introduce ITEM, a large-scale benchmark that systematically evaluates the alignment of 26 automatic metrics with human judgments across six major Indian languages, enriched with fine-grained annotations. Our extensive evaluation, covering agreement with human judgments, sensitivity to outliers, language-specific reliability, inter-metric correlations, and resilience to controlled perturbations, reveals four central findings: (1) LLM-based evaluators show the strongest alignment with human judgments at both segment and system levels; (2) outliers exert a significant impact on metric-human agreement; (3) in TS, metrics are more effective at capturing content fidelity, whereas in MT, they better reflect fluency; and (4) metrics differ in their robustness and sensitivity when subjected to diverse perturbations. Collectively, these findings offer critical guidance for advancing metric design and evaluation in Indian languages.
Rotation, Scaling and Translation Analysis of Biometric Signature Templates
Biometric authentication systems that make use of signature verification methods often render optimum performance only under limited and restricted conditions. Such methods utilize several training samples so as to achieve high accuracy. Moreover, several constraints are imposed on the end-user so that the system may work optimally, and as expected. For example, the user is made to sign within a small box, in order to limit their signature to a predefined set of dimensions, thus eliminating scaling. Moreover, the angular rotation with respect to the referenced signature that will be inadvertently introduced as human error, hampers performance of biometric signature verification systems. To eliminate this, traditionally, a user is asked to sign exactly on top of a reference line. In this paper, we propose a robust system that optimizes the signature obtained from the user for a large range of variation in Rotation-Scaling-Translation (RST) and resolves these error parameters in the user signature according to the reference signature stored in the database.
Error Norm Truncation: Robust Training in the Presence of Data Noise for Text Generation Models
Text generation models are notoriously vulnerable to errors in the training data. With the wide-spread availability of massive amounts of web-crawled data becoming more commonplace, how can we enhance the robustness of models trained on a massive amount of noisy web-crawled text? In our work, we propose Error Norm Truncation (ENT), a robust enhancement method to the standard training objective that truncates noisy data. Compared to methods that only uses the negative log-likelihood loss to estimate data quality, our method provides a more accurate estimation by considering the distribution of non-target tokens, which is often overlooked by previous work. Through comprehensive experiments across language modeling, machine translation, and text summarization, we show that equipping text generation models with ENT improves generation quality over standard training and previous soft and hard truncation methods. Furthermore, we show that our method improves the robustness of models against two of the most detrimental types of noise in machine translation, resulting in an increase of more than 2 BLEU points over the MLE baseline when up to 50% of noise is added to the data.
Augmentation Invariant Discrete Representation for Generative Spoken Language Modeling
Generative Spoken Language Modeling research focuses on optimizing speech Language Models (LMs) using raw audio recordings without accessing any textual supervision. Such speech LMs usually operate over discrete units obtained from quantizing internal representations of self-supervised models. Although such units show impressive modeling results, their robustness capabilities have not been extensively investigated. This work focuses on improving the robustness of discrete input representations for generative spoken language modeling. First, we formally define how to measure the robustness of such representations to various signal variations that do not alter the spoken information (e.g., time-stretch). Next, we empirically demonstrate how current state-of-the-art representation models lack robustness to such variations. To overcome this, we propose an effective and efficient method to learn robust discrete speech representation for generative spoken language modeling. The proposed approach is based on applying a set of signal transformations to the speech signal and optimizing the model using an iterative pseudo-labeling scheme. Our method significantly improves over the evaluated baselines when considering encoding and modeling metrics. We additionally evaluate our method on the speech-to-speech translation task, considering Spanish-English and French-English translations, and show the proposed approach outperforms the evaluated baselines.
CalibFormer: A Transformer-based Automatic LiDAR-Camera Calibration Network
The fusion of LiDARs and cameras has been increasingly adopted in autonomous driving for perception tasks. The performance of such fusion-based algorithms largely depends on the accuracy of sensor calibration, which is challenging due to the difficulty of identifying common features across different data modalities. Previously, many calibration methods involved specific targets and/or manual intervention, which has proven to be cumbersome and costly. Learning-based online calibration methods have been proposed, but their performance is barely satisfactory in most cases. These methods usually suffer from issues such as sparse feature maps, unreliable cross-modality association, inaccurate calibration parameter regression, etc. In this paper, to address these issues, we propose CalibFormer, an end-to-end network for automatic LiDAR-camera calibration. We aggregate multiple layers of camera and LiDAR image features to achieve high-resolution representations. A multi-head correlation module is utilized to identify correlations between features more accurately. Lastly, we employ transformer architectures to estimate accurate calibration parameters from the correlation information. Our method achieved a mean translation error of 0.8751 cm and a mean rotation error of 0.0562 ^{circ} on the KITTI dataset, surpassing existing state-of-the-art methods and demonstrating strong robustness, accuracy, and generalization capabilities.
Towards Reasonably-Sized Character-Level Transformer NMT by Finetuning Subword Systems
Applying the Transformer architecture on the character level usually requires very deep architectures that are difficult and slow to train. These problems can be partially overcome by incorporating a segmentation into tokens in the model. We show that by initially training a subword model and then finetuning it on characters, we can obtain a neural machine translation model that works at the character level without requiring token segmentation. We use only the vanilla 6-layer Transformer Base architecture. Our character-level models better capture morphological phenomena and show more robustness to noise at the expense of somewhat worse overall translation quality. Our study is a significant step towards high-performance and easy to train character-based models that are not extremely large.
Stabilizing Transformer Training by Preventing Attention Entropy Collapse
Training stability is of great importance to Transformers. In this work, we investigate the training dynamics of Transformers by examining the evolution of the attention layers. In particular, we track the attention entropy for each attention head during the course of training, which is a proxy for model sharpness. We identify a common pattern across different architectures and tasks, where low attention entropy is accompanied by high training instability, which can take the form of oscillating loss or divergence. We denote the pathologically low attention entropy, corresponding to highly concentrated attention scores, as entropy collapse. As a remedy, we propose sigmaReparam, a simple and efficient solution where we reparametrize all linear layers with spectral normalization and an additional learned scalar. We demonstrate that the proposed reparameterization successfully prevents entropy collapse in the attention layers, promoting more stable training. Additionally, we prove a tight lower bound of the attention entropy, which decreases exponentially fast with the spectral norm of the attention logits, providing additional motivation for our approach. We conduct experiments with sigmaReparam on image classification, image self-supervised learning, machine translation, automatic speech recognition, and language modeling tasks, across Transformer architectures. We show that sigmaReparam provides stability and robustness with respect to the choice of hyperparameters, going so far as enabling training (a) a Vision Transformer to competitive performance without warmup, weight decay, layer normalization or adaptive optimizers; (b) deep architectures in machine translation and (c) speech recognition to competitive performance without warmup and adaptive optimizers.
YOCO: You Only Calibrate Once for Accurate Extrinsic Parameter in LiDAR-Camera Systems
In a multi-sensor fusion system composed of cameras and LiDAR, precise extrinsic calibration contributes to the system's long-term stability and accurate perception of the environment. However, methods based on extracting and registering corresponding points still face challenges in terms of automation and precision. This paper proposes a novel fully automatic extrinsic calibration method for LiDAR-camera systems that circumvents the need for corresponding point registration. In our approach, a novel algorithm to extract required LiDAR correspondence point is proposed. This method can effectively filter out irrelevant points by computing the orientation of plane point clouds and extracting points by applying distance- and density-based thresholds. We avoid the need for corresponding point registration by introducing extrinsic parameters between the LiDAR and camera into the projection of extracted points and constructing co-planar constraints. These parameters are then optimized to solve for the extrinsic. We validated our method across multiple sets of LiDAR-camera systems. In synthetic experiments, our method demonstrates superior performance compared to current calibration techniques. Real-world data experiments further confirm the precision and robustness of the proposed algorithm, with average rotation and translation calibration errors between LiDAR and camera of less than 0.05 degree and 0.015m, respectively. This method enables automatic and accurate extrinsic calibration in a single one step, emphasizing the potential of calibration algorithms beyond using corresponding point registration to enhance the automation and precision of LiDAR-camera system calibration.
Build a Robust QA System with Transformer-based Mixture of Experts
In this paper, we aim to build a robust question answering system that can adapt to out-of-domain datasets. A single network may overfit to the superficial correlation in the training distribution, but with a meaningful number of expert sub-networks, a gating network that selects a sparse combination of experts for each input, and careful balance on the importance of expert sub-networks, the Mixture-of-Experts (MoE) model allows us to train a multi-task learner that can be generalized to out-of-domain datasets. We also explore the possibility of bringing the MoE layers up to the middle of the DistilBERT and replacing the dense feed-forward network with a sparsely-activated switch FFN layers, similar to the Switch Transformer architecture, which simplifies the MoE routing algorithm with reduced communication and computational costs. In addition to model architectures, we explore techniques of data augmentation including Easy Data Augmentation (EDA) and back translation, to create more meaningful variance among the small out-of-domain training data, therefore boosting the performance and robustness of our models. In this paper, we show that our combination of best architecture and data augmentation techniques achieves a 53.477 F1 score in the out-of-domain evaluation, which is a 9.52% performance gain over the baseline. On the final test set, we reported a higher 59.506 F1 and 41.651 EM. We successfully demonstrate the effectiveness of Mixture-of-Expert architecture in a Robust QA task.
On the Variance of the Adaptive Learning Rate and Beyond
The learning rate warmup heuristic achieves remarkable success in stabilizing training, accelerating convergence and improving generalization for adaptive stochastic optimization algorithms like RMSprop and Adam. Here, we study its mechanism in details. Pursuing the theory behind warmup, we identify a problem of the adaptive learning rate (i.e., it has problematically large variance in the early stage), suggest warmup works as a variance reduction technique, and provide both empirical and theoretical evidence to verify our hypothesis. We further propose RAdam, a new variant of Adam, by introducing a term to rectify the variance of the adaptive learning rate. Extensive experimental results on image classification, language modeling, and neural machine translation verify our intuition and demonstrate the effectiveness and robustness of our proposed method. All implementations are available at: https://github.com/LiyuanLucasLiu/RAdam.
Discriminately Treating Motion Components Evolves Joint Depth and Ego-Motion Learning
Unsupervised learning of depth and ego-motion, two fundamental 3D perception tasks, has made significant strides in recent years. However, most methods treat ego-motion as an auxiliary task, either mixing all motion types or excluding depth-independent rotational motions in supervision. Such designs limit the incorporation of strong geometric constraints, reducing reliability and robustness under diverse conditions. This study introduces a discriminative treatment of motion components, leveraging the geometric regularities of their respective rigid flows to benefit both depth and ego-motion estimation. Given consecutive video frames, network outputs first align the optical axes and imaging planes of the source and target cameras. Optical flows between frames are transformed through these alignments, and deviations are quantified to impose geometric constraints individually on each ego-motion component, enabling more targeted refinement. These alignments further reformulate the joint learning process into coaxial and coplanar forms, where depth and each translation component can be mutually derived through closed-form geometric relationships, introducing complementary constraints that improve depth robustness. DiMoDE, a general depth and ego-motion joint learning framework incorporating these designs, achieves state-of-the-art performance on multiple public datasets and a newly collected diverse real-world dataset, particularly under challenging conditions. Our source code will be publicly available at mias.group/DiMoDE upon publication.
MoMo: Momentum Models for Adaptive Learning Rates
Training a modern machine learning architecture on a new task requires extensive learning-rate tuning, which comes at a high computational cost. Here we develop new adaptive learning rates that can be used with any momentum method, and require less tuning to perform well. We first develop MoMo, a Momentum Model based adaptive learning rate for SGD-M (Stochastic gradient descent with momentum). MoMo uses momentum estimates of the batch losses and gradients sampled at each iteration to build a model of the loss function. Our model also makes use of any known lower bound of the loss function by using truncation, e.g. most losses are lower-bounded by zero. We then approximately minimize this model at each iteration to compute the next step. We show how MoMo can be used in combination with any momentum-based method, and showcase this by developing MoMo-Adam - which is Adam with our new model-based adaptive learning rate. Additionally, for losses with unknown lower bounds, we develop on-the-fly estimates of a lower bound, that are incorporated in our model. Through extensive numerical experiments, we demonstrate that MoMo and MoMo-Adam improve over SGD-M and Adam in terms of accuracy and robustness to hyperparameter tuning for training image classifiers on MNIST, CIFAR10, CIFAR100, Imagenet, recommender systems on the Criteo dataset, and a transformer model on the translation task IWSLT14.
Mind the Gap: A Review of Arabic Post-Training Datasets and Their Limitations
Post-training has emerged as a crucial technique for aligning pre-trained Large Language Models (LLMs) with human instructions, significantly enhancing their performance across a wide range of tasks. Central to this process is the quality and diversity of post-training datasets. This paper presents a review of publicly available Arabic post-training datasets on the Hugging Face Hub, organized along four key dimensions: (1) LLM Capabilities (e.g., Question Answering, Translation, Reasoning, Summarization, Dialogue, Code Generation, and Function Calling); (2) Steerability (e.g., Persona and System Prompts); (3) Alignment (e.g., Cultural, Safety, Ethics, and Fairness); and (4) Robustness. Each dataset is rigorously evaluated based on popularity, practical adoption, recency and maintenance, documentation and annotation quality, licensing transparency, and scientific contribution. Our review revealed critical gaps in the development of Arabic post-training datasets, including limited task diversity, inconsistent or missing documentation and annotation, and low adoption across the community. Finally, the paper discusses the implications of these gaps on the progress of Arabic-centric LLMs and applications while providing concrete recommendations for future efforts in Arabic post-training dataset development.
Towards Robustness of Text-to-SQL Models against Synonym Substitution
Recently, there has been significant progress in studying neural networks to translate text descriptions into SQL queries. Despite achieving good performance on some public benchmarks, existing text-to-SQL models typically rely on the lexical matching between words in natural language (NL) questions and tokens in table schemas, which may render the models vulnerable to attacks that break the schema linking mechanism. In this work, we investigate the robustness of text-to-SQL models to synonym substitution. In particular, we introduce Spider-Syn, a human-curated dataset based on the Spider benchmark for text-to-SQL translation. NL questions in Spider-Syn are modified from Spider, by replacing their schema-related words with manually selected synonyms that reflect real-world question paraphrases. We observe that the accuracy dramatically drops by eliminating such explicit correspondence between NL questions and table schemas, even if the synonyms are not adversarially selected to conduct worst-case adversarial attacks. Finally, we present two categories of approaches to improve the model robustness. The first category of approaches utilizes additional synonym annotations for table schemas by modifying the model input, while the second category is based on adversarial training. We demonstrate that both categories of approaches significantly outperform their counterparts without the defense, and the first category of approaches are more effective.
Alias-Free Latent Diffusion Models:Improving Fractional Shift Equivariance of Diffusion Latent Space
Latent Diffusion Models (LDMs) are known to have an unstable generation process, where even small perturbations or shifts in the input noise can lead to significantly different outputs. This hinders their applicability in applications requiring consistent results. In this work, we redesign LDMs to enhance consistency by making them shift-equivariant. While introducing anti-aliasing operations can partially improve shift-equivariance, significant aliasing and inconsistency persist due to the unique challenges in LDMs, including 1) aliasing amplification during VAE training and multiple U-Net inferences, and 2) self-attention modules that inherently lack shift-equivariance. To address these issues, we redesign the attention modules to be shift-equivariant and propose an equivariance loss that effectively suppresses the frequency bandwidth of the features in the continuous domain. The resulting alias-free LDM (AF-LDM) achieves strong shift-equivariance and is also robust to irregular warping. Extensive experiments demonstrate that AF-LDM produces significantly more consistent results than vanilla LDM across various applications, including video editing and image-to-image translation. Code is available at: https://github.com/SingleZombie/AFLDM
Multilingual Holistic Bias: Extending Descriptors and Patterns to Unveil Demographic Biases in Languages at Scale
We introduce a multilingual extension of the HOLISTICBIAS dataset, the largest English template-based taxonomy of textual people references: MULTILINGUALHOLISTICBIAS. This extension consists of 20,459 sentences in 50 languages distributed across all 13 demographic axes. Source sentences are built from combinations of 118 demographic descriptors and three patterns, excluding nonsensical combinations. Multilingual translations include alternatives for gendered languages that cover gendered translations when there is ambiguity in English. Our benchmark is intended to uncover demographic imbalances and be the tool to quantify mitigations towards them. Our initial findings show that translation quality for EN-to-XX translations is an average of 8 spBLEU better when evaluating with the masculine human reference compared to feminine. In the opposite direction, XX-to-EN, we compare the robustness of the model when the source input only differs in gender (masculine or feminine) and masculine translations are an average of almost 4 spBLEU better than feminine. When embedding sentences to a joint multilingual sentence representations space, we find that for most languages masculine translations are significantly closer to the English neutral sentences when embedded.
Alias-Free Convnets: Fractional Shift Invariance via Polynomial Activations
Although CNNs are believed to be invariant to translations, recent works have shown this is not the case, due to aliasing effects that stem from downsampling layers. The existing architectural solutions to prevent aliasing are partial since they do not solve these effects, that originate in non-linearities. We propose an extended anti-aliasing method that tackles both downsampling and non-linear layers, thus creating truly alias-free, shift-invariant CNNs. We show that the presented model is invariant to integer as well as fractional (i.e., sub-pixel) translations, thus outperforming other shift-invariant methods in terms of robustness to adversarial translations.
